*All archives* |  *Admin*

2017/11
<<10  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  12>>
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
ホケンヨウヒン
大連には保健用品店がたくさんあります

頻度的には 消防署より見かける頻度が高い気がします



私は未入店ですけれども

市場調査に行った人の話を聞くと

日本でいう

大人のオモチャ屋さんらしいです



保健=健康を保つ

と辞書にのっとりました


健康を保つ用品



あれ 保健体育の保健の時間の

『保健』のニュアンスでしょうか

保健用品

グッド婉曲表現です





IMG_3004.jpg
看板の下のおっちゃんが保健用品を売ってるわけではないですよ




しかし ↑の看板の下の英語訳

ちと保健用品とかけ離れとるように思われます

もっと婉曲的な英語はなかったのかしら?


というか もし漢字が分からない人が見たら

すんごいこと考えてしまいそうな気がするのは

私だけでしょうか



そして 屋台のおっちゃんはナイスな位置にいるので

誤解されやしないでしょうか



そしてそして

家の近くにあるショップは

クリーニング兼保健用品店です

(*クリーニングより保健用品がメインなお店です)

これならクリーニングを出すついでに ちょっと見ていこう

と言い訳ができます

ナイスアイデアです


でもこんな店にわざわざクリーニングを出す人は

きっと 保健用品を見るついでに クリーニングを出す人だ

と容易に推測できますがいかがでしょうか

Secret
(非公開コメント受付中)

FC2カウンター
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリ
お願い
このサイトに掲載されている画像・文章の無断転用・無断転載はご遠慮ください 。
にほんブログ村 写真ブログへ
FC2 Blog Ranking
RSSフィード
ブログ内検索
プロフィール

Vagabonda

Author:Vagabonda
中国とかかわりあってすでに10年
中国とかかわりあうとありえんことがいっぱいおこります。
そんな時は、おすまし顔で『誠に申し訳アロマ船でした』と謝れば腹も立たんじゃなかですか?
日々のドキドキ、失敗、発見、喜びを福岡から配信します

Experience is what you get when you didn't what you wanted.経験とは求めていたものが手に入らなかった時に手に入るものである。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。